Federico Garcia Lorca. Al oido de una muchacha...
Федерико Гарсиа Лорка (1898 - 1936). Шептать на ушко девушке...
Литературный перевод стихотворения с испанского языка.
Оригинальный текст приведен в первой рецензии.
***
Шептать на ушко девушке
Не хочу.
Не хочу ничего говорить.
Смотрю в её глаза.
Вижу исступление.
Свежий ветер, смех и золото.
Трепещу.
Не хочу.
Не хочу ничего говорить.